Armenian Genocide Lie | Ermeni Soykırımı Yalanı
Геноцид армян является ложью | Armenian Genocide ist eine Lüge

Volume 1

PRESENTATION 
 
Among the tasks of the Turkish General Staff Military History and 
Strategic Research and Inspection (ATASE ve Dent.) Directorate is the 
promotion of the Turkish Military History through academic study relying on 
truthful documents, publication, and conveying it to the future generations at 
home and abroad. 
 
Under the light of the above-mentioned principles numerous 
publications have been presented to the academia by the Turkish General 
Staff ATASE ve Dent. Directorate. 
 
“Relocations,” the measures taken against the instigations and 
treacheries of the Armenians have not been viewed through the mirror of 
truth, but in the mirrors where the truth was deflected. However, the 
“documents” testifying history cannot be denied. Consequently, it was aimed 
to publish the documents found in the Turkish General Staff ATASE ve Dent. 
Directorate Archives. These documents testifying history explicitly reveal the 
circumstances yielding to the taking of measures for “relocations,” the care 
in applying the measures, Armenian civic organizations’ carefully planned 
rebellion and treacherous activities, and the massacres committed in the 
region. 
 
Great leader Mustafa Kemal ATATÜRK asserts that: “Writing history is 
as crucial as making history. If the writer does not follow the maker 
veraciously, the unchanging truth will eventually captivate the humanity. 
Being conscious of his assertion, the documents are published without any 
interpretation and evaluation whatsoever. Anticipatory judgements have no 
place in science of history. The displaying of the existing documents without 
any deflection carries a true academic nature. In order to reveal the extent of 
terror, and how violence transformed and reached its peak as a social 
outrage, the true and thorough analyses of these documents ought to be 
made not only by the historians, but also by the social scientists as well. 
Only thus it will be possible to deduce lessons from history. 
 
These documents to be published in series will fill the great gap in the 
academe. In this respect, the Turkish General Staff ATASE ve Dent. 
Directorate will continue to publish the source materials with the same 
aspiration. 
 
 
 
Erdoğan KARAKUŞ 
 
Air Lieutenant General 
 
Chief of ATASE ve Dent. Directorate  

FACTS THROUGH DOCUMENTS 
 
“Migration and the Armenians”. These are the two words that appear 
frequently in the recent years along with the “genocide”. “Migration” is only one 
of the measures applied in extraordinary circumstances of war. Have only the 
Armenians been affected by this measure? Why not the Turks are ever 
remembered in the regions mentioned? 
 
Never pronouncing the reasons that paved the way for the relocations in 
1915, and taking refuge behind a psychological defense mechanism have 
been suppressing the emergence of the facts. The only proofs where the facts 
can never be denied are the written documents. As the documents take their 
stance the neglected will undeniably emerge. 
 
The following decisions were taken at a meeting, where the Caucasian 
Tashnak delegates have also attended, in Erzurum: 
 
“1. To continue to show submission and keep silent until the 
declaration of war; but in the meantime to become well equipped with the 
weapons to be obtained from Russia and from the inner regions, 
 
2. Should the war be declared, all the Armenians in the Ottoman Army 
would join the Russian forces with their arms. 
 
3. To keep silent should the Turkish Army advances, 
 
4. Should the Turkish Army withdraws or comes to the point of 
standstill, all the gangs should start their activities behind the lines in 
accordance with the plan they already have…”1 The decisions were applied 
adherently… As the circumstances became apparent by of the end of 1914, 
Armenian activities went off on a tangent. Hence, there were no secure 
regions behind the fighting Turkish Army. 
 
According to an evaluation made by the 3rd Amy it was observed that 
the main centers of upheaval were to be “Van, Bitlis, Erzurum, and Karahisar 
(Şebinkarahisar), and Sivas, Kayseri, and Diyarbakır were to follow”. When 
those centers of upheaval are taken into consideration from the military point 
of view it can easily be seen that all were located “on the main points of the 
range borders”.2 Consequently, it is evident that the military support supplies 
had been jeopardized. 
 
The increasing activities of the Armenian rebels in the inner regions 
initiates the terror events. Villages and towns are set afire; innocent people 
are massacred and forced for migration. “The Armenian soldiers,” in the 
Turkish Army, “were fleeing away to the Russian Army at every single 
occasion. It was also observed that the officers and the doctors were joining 
the Russian Army with a lot of valuable information. At the most critical 
 
1 First World War Collection (BDH); File (Kls): 528, O. Folder (E.D.): 1029, N. Folder (Y.D.): 2061, 
Index (F): 21(1-18). See p. 109. 
 
2 BDH; Kls: 528, E.D: 1029, Y.D: 2061, F: 21(1-18). See p. 113. 
 
moment they were pin pointing the arsenals, batteries, and reserve 
emplacements to the enemy.3 
 
Thus, under these circumstances, the security decree is issued on April 
24, 1915. For, the continuation of the state and the nation was being 
threatened. The evaluation that; “It has once more become clearly evident – 
through the last upheavals in Zeytun (Maraş, Süleymanlı), Bitlis, Sivas, and 
Van – that the Armenians on the Ottoman lands are waiting for the Army’s 
weakest position in the continuing war to incite upheavals by taking every 
opportunity for granted in accordance with the decisions they have taken 
earlier,”4 explains fully the reasons for the taking of security measures. 
However, it should be noted that in the application of the relocations human 
rights have always been sought; the examples of which will clearly be seen in 
the documents. 
 
Armenians have never hesitated to exploit the civic organizations for 
their evil intentions. One of the most concrete examples of those civic 
organizations, which demonstrate how those associations have been used as 
a threat against the basic existence of the state, is the “Armenian Aid 
Association,” that was found and chaired by Boghos Nubar Pasha. This 
association that was found in Egypt, on the surface, pursued the aim of 
“determining the physical and spiritual needs of the Armenian nation”. An 
innocent name, and an innocent goal. However, the truth is definitely different. 
“Even though the association is known as Aid Association its real aim is to 
rescue and free Armenia. Working for this aim by various means is within the 
scope of their program. Its general headquarters is in Cairo. There are 
branches of the association in the various parts of the Ottoman State as well 
as in the Caucasus, Bulgaria, Romania, America, and in other places of 
Europe. It especially takes money from the rich. The tradesmen who have 
given a lot of money became affiliated to this association. In the balance 
sheets of 1911 it was observed that the association had some 27.500 
Egyptian liras.”5 Under the disguise of this association, lots of committee 
members from Egypt and other countries have come to the environs of Adana, 
Aleppo, and Syria and tried to buy weapons and to form political 
organizations. Hence, this association is political as the others. The chair and 
the members of the association are in fact all committee members.6 
 
The only explanation for the increasing Armenian atrocities, despite 
the declaration of the Relocations, is the decisiveness of the Armenian rebel 
committees in applying the decisions taken. Mahmut Kâmil Pasha reveals 
the situation in naked truth in his coded message to Ministry of Defense on 
July 19, 1915: “The cities of Erzurum, Trabzon, Van, Bitlis, Elazığ, 
Diyarbakır, and Sivas are the regions of war in the east. It has become 
evident that by the discovery of the weapons, bombs, and explosives the 
Armenians in Sivas, Diyarbakır, and Elazığ have been pursuing the same aim. 
 
3 BDH; Kls: 528, E.D: 1029, Y.D: 2061, F: 21(1-18). See p. 115. 
 
4 BDH; Kls: 401, E.D: 50, Y.D: 1580, F: 1-3. See p. 128. 
 
5 BDH; Kls: 359, E.D: 1023, Y.D: 1435, F: 3(1-6). See p. 221. 
 
6 BDH; Kls: 483, E.D: 86, Y.D: 1893, F: 1(1-3). See p. 175. 
 
This situation has been further proved by the events occurred in Karahisar 
later. I believe that the presence of those villains in the regions where our 
army provides its supplies pose a great threat to the army’s provision channels 
and jeopardize the security of the army. Army encounters a great danger 
when it sends some of its supply forces and additional forces to fight with the 
enemies within the region at a time when it engages in a heavy clash with the 
enemy;”7 and he further proposes the relocation of the Armenians in those 
regions to be moved to Aleppo and Mosul. This is extremely important in 
displaying an army commander’s helplessness in besiege. How can an army 
fight when it is not certain in the regions behind? 
 
There are numerous examples of this situation during the war. In a 
detailed report sent to the General Headquarters by the 10th Army Corps on 
March 27, 1915, it is stated that: “Armenian Tashnaksutyun Committee has 
set up a secret revolutionary society in the province of Sivas. Its main aim is to 
cause turmoil in the regions behind the Ottoman lines and thus to ease the 
advancement of the enemy; the members of the mentioned society have been 
equipped with various weapons.”8 On the other hand, the detailed 
explanations of Marshal Fevzi Çakmak,one of the prominent eye-witnesses of 
the period, about the maneuvers on the Eastern Front, while displaying the 
hardships at the front draws attention to the activities in the rear echelons. 
 
For the presentation of this work to the reading public and to the 
academia, a careful and an extensive study have been undertaken among the 
documents pertaining to the Armenian atrocities and treacheries, during the 
First World War and the Turkish War of Independence, found in the Turkish 
General Staff Military History and Strategic Studies and Inspection (ATASE ve 
Dent.) Directorate Archives collections. In the publication of this book the 
documents revealing the reasons leading to relocations are taken in to 
consideration; such as, rebellion and betrayal, massacring of the innocent, 
terror and violence that degrades the human dignity. 
 
In the publication of the documents a chronological and a 
contemporaneity of the relevant documents have been sought. The 
documents pertaining to the period between 1914 and 1918 have been 
planned for publication in series. The first volume of the series contains 
documents belonging to 1914-1915 period. 
 
Consequently, it is believed that this work will achieve its due aims as 
the original documents and their transcriptions aim at founding of compelling 
bases for the academia; the Turkish, and English translations aim at a wider 
reading public at home and abroad. 
 
Dr. Ahmet TETİK 
 
Dr. Ins. Col. 
 
Archives Director 
Attached is the letter written to Agop Basmacian, one of the 
employees of the Kilis Sineyker Company and the head of the Hinjackian 
Committee Kilis Branch. The letter, dated May 25, 1914 is worthy of 
consideration, is written by Ador Kuyumcian (Allahverdi [God given] 
Kuyumcian), who is found out to be the orderly in the Major Ragıp Bey’s 
house, Commander of the 1st Battalion of the 73rd Regiment, who resides on 
Salihiye Avenue, Findik Street in Damascus. 
 
Prior to my writing I would like to present my deepest regards. I am 
doing well, thanks God. However, I deeply regret for not having written you 
since I left Kilis. I have just found the opportunity to write you, as I was very 
busy. Although I have written to some of my friends at the committee I 
regret to say that I did not receive any answer from them. My intention in 
 
writing this letter is that I would like to be informed on two subjects. First, 
how does our committee work? What are our friends’ attitudes towards the 
committee? Have their number decreased? I hope it increased? If you can 
send a letter on this matter or on any related matter I will be glad to be 
updated. 
 
Secondly, I would like to say a couple of words to our friends who took 
refuge in America or in some other places in pursuit of making money, and 
in order to be saved from military service and from the hardships. Please 
forgive my daring attempt; I know I am not the man to address them. 
However, thinking that it is one the prerequisites of my earlier profession, I 
decided to write. 
 
Dear friends, 
 
First of all, I would like to greet you. I would like to say I am very 
comfortable, to those who wonder about me. My only discomfort is not being 
with you. It is not important, it will not be long. I hope we can come together, 
talk and rejoice some day. My intention in writing this letter is to ask a favor 
on two matters. I know you will not be offended. 
 
Friends, I do not want any of you to leave Kilis because of the military 
service. There are no hardships in the military service. I never knew the 
honor of a young Armenian being called a soldier. Now I realize how 
honorable the military service is. It is a wrong idea to run away from the 
military service. Because the Muslims have stopped the hands that slapped 
the Armenian nation for ages. We must feel happy. Yes, a young Armenian 
who runs away from the military service should not think of himself as 
courageous, for nothing necessary for himself and for the state resides in 
him. If a young Armenian runs away from the military service today, in 30 
years’ time Armenian nation will have lost 10 men. If all the young men run 
away from the military service, how are we going to realize our committee’s 
aims? I could have run away for ten times by now, but I did not. The reason 
of my not running away is: first of all, my profession requires it to be so; 
secondly my nation’s name would be degraded. But you may say that by 
running of an Armenian from military service does not mar the Armenians. If 
we all think that military service is our nation’s honor, only then the Armenian 
nation will achieve a higher position among the other nations of the world. 
Do not run away to America or to any other places. Because the matter is 
getting worse. There are rumors about the lifting of the military service for 
the non-Muslims who run away from the Ministry of Defense. If any thing like 
this happens, may God forbid, it is going to be very distressing for us. 
Moreover, we will lose a greater thing. That is, we will have to forget about 
 
our sacred mission to realize “Armenia” – carried out by the Armenian 
nation, rather by the Hinjack Committee, for over 30-35 years – for which we 
have lost thousands of lives. What can be done for this? 
 
We have to pay our debt to the sultan. This is not hard at all. Military 
service is two years now. It is not important for a young person at all. What I 
am asking of you is not to allow the friends who are intended to run away. 
Because it will cost us dearly. A hundred years ago, there were 36 million 
Armenians, but now there are only 2.5 million of us. It is not wise to lose the 
remaining people in this way. Because, if an Armenian goes to America and 
marries there, he himself and his generation will be Americanized. And if he 
loses his Armenian characteristics it will not be favorable……… 
 
Translation Number 
 
 61 

Office of the Governor, Diyarbakır 
 
Office of Correspondences 
 
 
 
To the Chairmanship of the Istanbul Martial Law Courts Investigations 
Committee 
 
 
 
Your Honor, 
 
In attachment to the telegram dated October 7, 1914, and numbered 
594. Attached are the documents found in Mardirossijan Setrak of 
Diyarbakır’s house, their translations, copy of a notebook, and a report about 
this person sent by the department of police with under the official seal. For 
your further considerations. 
 
October 9, 1914 
 
 Governor 
 
 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
 
 
The documents and letters belonging to Mardirossijan Setrak of 
Diyarbakır 
 
 
 
Number 
 
1. A handwritten book containing song lyrics, first part contains songs 
composed by Garamijan in Turkish. It is written in pencil, all the lyrics that 
are marked incite rebellion, uprising, founding of Armenia, destruction of the 
Kurds, and boast about the characteristics of the Hinjackian heroes. One of 
the papers bears Bedros Perosijan’s address in Tbilisi; second bearing the 
signature and the seal of the Diyarbakır Protestant Education Association, 
tells about the coming of 8 mounted soldiers to their village, and about the 
hospitality of Hamit Agha and Hussein Çavuş towards them; and the third 
 
being an Armenian march encourages and incites the nationalistic 
movements. 
 
2. An unsigned letter tells about a divorced woman, who was 
converted to Islam of her own accord and married to one of the followers of 
the sheikh. Her ex-husband also was converted to Islam of his own accord, 
who proposes her to marry him again after having divorced from the follower 
of the sheikh. The letter also includes the woman’s answers, she says, “I 
was not abducted by a Kurd, I’ve become a Muslim, and marry him!” This 
incident shows that the letter is a summary of the incidents between a wife 
and her husband. 
 
3. An unimportant writing, it is composed of bandit’s notebook, and 
instructions written in English and Armenian. 
 
4. An unimportant writing again, it is composed of instruction books, 
and curriculum vitae of some of the well-known people. 
 
5. Although some parts are unimportant, the underlined important 
parts are translated below: a mukhtar has brought information about the 
soldier. They sheltered us and told them that there was nobody. We do not 
know what will happen to us. I go to the shop as if I am a thief. I hide myself, 
whenever I see them. We do not know what to do. We are confused. 
August 5, 1914. Signed: Your sister Kadar Yağlıcijan 
 
6. There is nothing important. 
 
7. It is composed of an unimportant itemized bill of expenditures. 
 
8. It is an invitation bearing the seal of the Diyarbakır Hinjackian 
Committee, its translation is given below: “Dear Friends! Your presence at 
the meeting, to be held on November 22, 1909, Monday, at 10:30 P.M., is 
requested. 
 
9. An unimportant document. Talks about a family and the issues 
pertaining to not sending of money. 
 
10. Consists of ordinary Turkish lyrics. 
 
11. This is also an ordinary lyric. 
 
12. An anonymous drama that tells about the sufferings of the 
Armenians under the rule of an imaginary Selim Shah. It ends with a derisive 
phrase: “Order is superb.” 
 
13. Consists of an unimportant drama. 
 
14. It is a series of regulations written under the seal of Redcross 
Society; however, it is very probable that it is a sub-committee affiliated to 
the Daschnakzoutioun Committee. Rather, it is highly probable that, it is a 
Book of Regulations for the Secondary Centers of the Central 
Daschnakzoutioun Committee under the pretext of the title of the Redcross. 
First aim is “to increase the Armenian women’s’ knowledge;” second aim is 
“to educate themselves both in familial and individual issues;” third aim is “to 
 
work in order to achieve freedom.” The first four pages of this document are 
missing. It starts from page five. 
 
When read deep in to it, it is easily understood that the collected 
money would be sent to the centers of the Daschnakzoutioun Committee, 
and that no one had the right to ask any questions to the centers. The main 
aim of this organization is to set up courses in the morning hours, hold 
meetings in the evenings, and hence to try to protect the nation’s rights 
through propagandas. Thus, it can be claimed that it has nothing to do with 
the well-known Red Cross Society. It is only an organization of the 
committee. It has also declared that, another aspect of their missions is to 
help to the politically injured Armenian parties, and to help to the wounded 
gang members and to the families of the dead gang members who died in 
clashes. Other parts deal with their organizations and meetings. 
 
15. There is noting important. It is written by a young girl to her 
parents on the occasion of new year. 
 
16. It consists of linguistic studies written in English and French. 
 
17. Consists of a notebook on photography. 
 
18. Consists only of seven leaves of a notebook, early pages are 
missing. It consists of the decisions of the society and of the collected 
money. The amount of the money collected is 3501 kurus and 10 paras; the 
first chairman of the first meeting was Dikran Sabunjian, and the second 
chairman was Hagogijan. Bagdasar Haroslijan is a member. In another 
meeting Hosib Diaggijan has been elected and the first chairman, 
Nalbandijan the second, and Bagdasar Koroghluijan was elected as the 
treasurer. Meeting was held in 1911. 
 
19. Although some parts are unimportant, the translations of the 
underlined parts are as follows: 
 
 
 
(….We are packing up for Alexandria with Kirkor…. We 
hope we meet in Alexandria soon. Please write an answer. If 
Setrak has already gone to Viranşehir, call him back without 
any delay, he has to set out for Alexandria at once, or else 
all will be regretful. Do not hold us responsible. Cast three 
stones at the Turks (it can be considered as a humiliation) 
signed…. Doghu Mardirossijan run away run away after 
signing the [documents]). Sent by Setrak and Mıgırdıc 
Mardirossijan. 
 
 
 
20. An unimportant note. 
 
21. An unimportant piece of paper. 
 
22. An unimportant piece of paper. 
 
23. A postcard for Easter celebrations. 
 
24. A postcard for Easter celebrations. 
 
25. A postcard for Easter celebrations. 
 
26. An unimportant postcard sent from America. 
 
27. An unimportant card. 
 
28. An unimportant card. 
 
29. A celebration postcard. 
 
30. A card declaring that he has saved his life going to New York. 
 
31. A postcard for Easter celebrations. 
 
32. Not important. 
 
33. A postcard for Easter celebrations. Unimportant. 
 
34. A postcard for Easter celebrations. Unimportant. 
 
35. An unimportant postcard. 
 
36. An unimportant postcard. 
 
37. An unimportant postcard. 
 
38. An unimportant celebration postcard. 
 
39. An unimportant postcard. 
 
40. An unimportant celebration postcard. 
 
41. A postcard written by Garabet Chirajian, administrator of Ergani 
Maden.1 Its translation is as follows: 
 
(Friend! If only I knew that you were doing well, I would ask for the 
March and April issues of the Hinjack Committee gazettes. Please accept 
my kindest regards….) 
 
42. An unimportant letter. 
 
43. A postcard consisting Hinjackian march. It has the picture of 
Arhanian Kalosh on it. Its meaning, naturally, is to go forward, and to 
encourage the national goals, and to incite trouble. Agop Charshafijan sent 
it. 
 
44. A notebook containing the recipes of some medicines. It is 
unimportant. 
 
45. An important note. 
 
46. An unimportant note on cholera. 
 
47. It is the index of the book of medicine. Unimportant. 
 
1 Diyarbakır, Ergani. 
 
48. A notebook containing the recipes of some medicines. 
 
49. A notebook containing national and rebellious lyrics. 
 
50. A notebook containing lyrics that encourage rebellious issues 
throughout. It is full of national lyrics that were previously published in Young 
Armenia magazine, in America. 
 
51. Although it is a notebook containing a drama, bearing the seal of 
the Hinjackian committee in Diyarbakır, there is no incitement of rebellion in 
it. 
 
52. A postcard sent by Dikilijian, English teacher at Sultâni School. 
Sender is asking Mardirossijan “What news do you have?” 
 
53. A document containing nonsensical and rebellious lyrics. 
 
54. A magazine printed at the Antep School. It develops on themes of: 
working hard, going forward, not sending their children abroad but educating 
them in their own country. 
 
55. It contains rebellion-inciting lyrics such as: “I would like to drink 
blood and die…” 
 
56. This is also full of lyrics written in rebellious manner. 
 
57. Insignificant lyrics written in Armenian letters with Turkish 
meaning. 
 
58. It is not important. 
 
59. It includes an unimportant Turkish puzzle with Armenian letters. 
 
60. It consists of three pieces of letters in an envelope; the important 
parts of one of the letters are translated below. 
 
(We have sent it to Young Armenian magazine. How about the 
engagements?…. We are learning much from the newspapers. Some say 
the Germans have won, others say the French have won. Which is true? 
Because the reporters have taken money from the both parties. We hope 
that Germany loses. We are of this desire. Because Germany has always 
taken a stance against us on the Armenian issue. Let us wait and see that 
who is going to give the last breath out.) To: Vartanosh Mardirossijan, 
August 6, 1914, Philadelphia. From: Hanijonosh Mardirossijan (a woman). 
 
61. The important parts of this letter are written below: for short we 
have talked with Osib and Setrak for a while. However, one thing has taken 
us by surprise. As I have written earlier, one of the letters stated that they 
have close down the Hinjackian Committee in Diyarbakır. Please send me a 
letter on this subject. You have at last paid all the debts by selling the 
furniture; I am looking forward to receiving a signed letter on this issue. 
 
62. An unimportant piece of paper containing recipes of some 
medicines. 
 
63. The important parts of this letter are as follows: (Why have not you 
informed us upon the hanging of a Kurd in your letter dated November 9, 
(1914). Forward all the information to us. Inform us about Losik’s arrival to 
America 
 
64. A company’s document listing the terms of a contract. 
 
65. An unimportant letter written by a woman. 
 
66. An empty envelope bearing Setrak Mardirossijan’s address. 
 
67. The subject taken in hand is not important. 
 
Above are only the translations of the important parts of the 67 documents 
found at the site. 
 
 
 
January 1, 1915 Mustafa Reşat 
 

Ottoman Government 
 
Ministry of Foreign Affairs 
 
Directorate of Political Affairs 
 
Office of Foreign Correspondences 
 
Number 
 
56487 / 1634 
 
 
 
To: Ministry of Defense 
 
In a telegraph received from Fahrettin Bey, deputy of the Petrograd 
Ambassador, relying on the information given by the Tbilisi Consulate 
General, it has been stated that the precautions taken in our border cities 
have decreased the Armenian actions. Armenians are worried about the 
continuation of their present policies. Moreover, the Armenians are living in a 
state of chaos, and 250 gang members have left Erivan for Tbilisi. It has also 
been understood that Antranik has left Tbilisi for an unknown destination 
near Çulfa region to organize the Armenian gangs coming from Azerbaijan 
and Caucasus in order to entice actions against us in the most appropriate 
time. A copy of this telegraph has also been sent to Ministry of Internal 
Affairs. 
 
November 3, 1914. 
 
 
 
On behalf of the Minister of Foreign Affairs 
 
Director of Political Affairs 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
Ottoman Government 
 
Ministry of Foreign Affairs 
 
Directorate of Political Affairs 
 
Office of Foreign Correspondences 
 
Number 
 
 
 
Following is a copy of the letter received from Bucharest Embassy 
dated December 21, 1914, numbered 425 // 29350. 
 
In my previous letter dated December 13, 1914 and numbered 
404-29312, I had written that the Police Directorate had arrested the 
Armenians who have been deceitfully encouraging and supporting the 
innocent Armenians, in Ibrail, to go to Russia. I had also written what the 
General Director of the Police Organization had declared; the arrested 
Armenians were told that if they were to continue their deceitful encouraging 
and provocations they would be driven out of Romania. The measures taken 
on the issue is proving to be fruitful. In a report received from the Ibrail 
Consulate it has been stated that Armenian migration to Russia have been 
stopped thoroughly and the Armenian gang leaders who have come to this 
city have already left, and that the total number of the Armenians who have 
boarded a ship from Kalas to Russia’s Reni port is 400. It has also been 
reported that 150 of those people were from Ibrail. According to another 
information I gathered from another source some 50 Armenians, most of 
whom were Bulgarian of origin, have left voluntarily for Russia. In order to 
prevent the migrations and their spreading in due time the necessary actions 
will be taken in the presence of the authorities. I, hereby, would like to inform 
you that some Armenian notables as well as some individuals are giving 
necessary advice to Armenians here. 
 

Ministry of Defense 
 
Department of Defense 
 
Cryptography Office 
 
 
 
Code from Ankara to Ministry of Defense 
 
Urgent 
 
It has been reported from the 15th Division Command that upon the 
death of an Armenian who has been making bombs in Develi a search was 
conducted by the Ottoman administrators and other officials; gunpowder, 
weapons etc. have been unearthed in the Armenian cemeteries, and that 
further investigations are being carried out in the province. The information 
to be obtained will be forwarded. 
 
February 25, 1915 
 
5th Army Corps Deputy Commander 
 
 Halil Recai 
 
 
 
A copy has been forwarded to the Office of Public Order 
 
An Armenian has been making bombs in Develi 
 
 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
Ministry of Defense 
 
Department of Defense 
 
Cryptography Office 
 
 
 
Following is the copy of the code sent from Ankara to the Ministry of 
Defense. 
 
 
 
It has been reported that 21 bombs have been found in the courtyard 
of an Armenian church and in an Armenian school located in the Fenese 
district of Develi. Consequences will be reported in due time. March 28, 
1915. 
 
5th Army Corps Deputy Commander 
 
 Halil Recai 
 
 
 
Original has been forwarded to Office of Public Order 
 
21 bombs have been discovered in an Armenian church in Develi 
 

From right to Left 
 
 
 
1. Kapakijan, member of the rebellion board of the Adapazarı Armenian 
committee (bomb was found in his property during an investigation). 
2. Kaspar Panchukyijan, member of the rebellion board of the Adapazarı 
Armenian committee (bomb was found in his property during an 
investigation). 
3. Ghenchijan Antranik, one of the presidents of the rebellion board of the 
Adapazarı Armenian committee. 
4. Kirkor from Amasya, one of the active members of the rebellion board of 
the Adapazarı Armenian committee (bomb was found in his property 
during an investigation). 
5. Mehran Tchizmedzijan, distributes ammunition and guns to the 
Adapazarı Armenian committee. 
6. Soren Peramijan, makes bombs in Adapazarı (bomb was found in his 
property during an investigation). 
 

Ministry of Internal Affairs 
 
General Directorate of National Police Organization 
 
 
 
Following is the copy of the coded telegram received from the 
Governor of Adana and dated February 26, 1915. 
 
Three Armenians had been caught as they were attempting to take 
refuge on board an enemy battleship on February 12, 1915 in Dörtyol1 
region – namely Ibrahim, a teacher from Adana; Artin and Bedros from 
Dörtyol. Upon this I went to Erzin2. Taking the preliminary measures I have 
issued my orders for those who are concerned. Someone called Agop from 
Dörtyol has been caught by our military patrols among the reeds on the 
shore in the same region on February 24, 1915. This person, in his 
 
1 Hatay, Dörtyol. 
 
2 Hatay, Erzin. 
 
testimony said that they were dispatched to take refuge on board the enemy 
battleship in order to denounce the Turkish Army positions, and that they 
were ready to defend themselves with their arms even against the weakest 
Turkish forces, that they were ready to massacre the Turks in the region as 
they were not comfortable in Turkey; he furthermore, claimed that he was 
acting in line with the decisions taken at the meetings, he has also given the 
names of the members who were present. 
 
Under the light of the information received the suspects have been 
arrested, and the necessary measures have been taken. According to the 
information received from the Office of the Kaimakam a glass mirror with a 
frame belonging to a Heliosta device - two sides black and the middle is red 
- has been discovered, on February 25, 1915, among the reeds on the 
shores of Payas1 district of the Azirli village 34 km. ahead of the railroad 
leading to Iskenderun. Thus, I have given my orders to Avni Bey, 
Commander of the Gendarmerie Regiment in Osmaniye, and informed the 
regional commander in Erzin on the phone. I have ordered the relocation of 
all the Armenians in Dörtyol in Osmaniye, Ceyhan, and in Adana. I hereby 
would like to declare that, I have also ordered the sending of those who are 
arrested for hanging of the posters, prepared by the Hinjack committee, in 
Kozan, advertising upheavals against the government, immediately to the 
courts-martial, and informed the local administrators for taking due 
measures in the towns. 
 
 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
 
 
Ministry of Internal Affairs 
 
General Directorate of National Police Organization 
 
To The Office of Commander-in-Chief of Ottoman Armies 
 
Attached is the copy of the telegram received from the Governor of 
Adana, dated February 26, 1915, about the Armenians in Dörtyol. For your 
further considerations. 
 
 
 
February 27, 1915 
 
Minister of Internal Affairs. 
 
There is no need for insisting on taking strict measures for the 
arrested. 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
 
 
 
 
1 Hatay, Dörtyol, Yakacık. 
 
March 5, 1915 
 
 
 
To 4th Army Command via Damascus 
 
 
 
Someone called Agop from Dörtyol has been caught, on February 
24, 1915, in the same region covered with reeds, where three Armenians 
who were preparing to take refuge on board an enemy battleship had been 
caught previously on February 12, 1915. Under the light of Agop’s 
testimony, it has been understood that he was sent in order to inform the 
enemy ships about their being uncomfortable in Turkey, that there were 
neither military forces nor guns in their region, and if they were to come 
with a small force they would join them fully armed and massacre the 
Turks. In a telegram message received from the Governor of Adana, dated 
February 26, 1915, it has been noted that the orders have been issued for 
the arresting of the collaborators, and for the relocation of the Armenians in 
the region to the environs of Osmaniye and Adana; moreover, it was also 
stated that the ones who were arrested upon the hanging of the posters 
inviting people to an uprising against the government, prepared by the 
Hinjack committee in Kozan district, were being sent to the military courts 
for trial. 
 
These events serve as definite proofs of the Armenian committees’ 
beginning to take actions in Adana region; furthermore, as these actions 
hinder peace and order in the region, necessitate the taking of severe 
measures, and the completion of immediate trials of the arrested or of the 
ones to-be arrested in order to impede the spreading of the events. Further 
information will be given in due time about the results of the measures 
taken. 
 
According to the information sent by the Ministry of Interior, relying 
on the information they received from the Governor of Adana, it has 
become evident, after the interrogations held upon the arresting of three 
Armenians who were trying to take refuge on board an enemy ship, that 
there were numerous uprising attempts in the region. We hereby request 
further information on the procedures carried out by the 4th Army 
Command in line with the orders issued on February 25, 1915, for the 
arrested. 
 
 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
 
 
 
 
 
 
Ottoman Army 
 
Headquarters 
 
 
 
Code received from Jerusalem 
 
Number: 2247 
 
C: February 26, 1915 
 
 
 
The necessary measures have already been taken. The restructuring 
of the 4th Army serves this purpose. The measures are explained below. 
 
1. The detachment in Adana, which is affiliated to the 8th Division, will 
not leave Adana for the time being. 
 
2. The regional commanders are given the privilege to found martiallaw-
courts in the regions where Armenians live, if need be. 
 
3. Relocation of the Armenians living in Aleppo has been ordered; as 
the position of their present residents, all being in the same district, will not 
facilitate the stopping of the uprisings in the city. 
 
4. Regional commanders’ fields of authority have been developed. 
 
5. Moreover, it has been ordered that all the loyal citizens will be met 
with utmost kindness and compassion. 
 
 
 
February 28, 1915 4th Army Commander 
 
 Cemal 
 

The names of the men of Mirkeho3 village who were outrageously 
massacred personally by the local Armenians who have joined the Armenian 
gangs reinforcing the Russian troops. 
 
 
 
Names of the Massacred 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
Abdi’s son Hacı İbrahim 
 
Massacred with bullets and bayonet. 
 
Hacı İbrahim’s son Abdi 
 
 “ 
 
Abdi’s son Reso 
 
Beaten and slaughtered 
 
Ömer’s son Sado 
 
 “ 
 
Reso’s son Üsve 
 
 “ 
 
Canko’s son Kulu 
 
Bayoneted in the buttocks. 
 
Canko’s son Musa 
 
 “ 
 
Molla Hamit’s son Emin 
 
 “ 
 
Hamit’s son Molla Abdullah 
 
 “ 
 
Hacı’s son İbo 
 
 “ 
 
Hacı’s son Sado 
 
 “ 
 
Canko’s son Abdal 
 
Slaughtered 
 
Ahmet ‘s son İbo 
 
Stabbed in the belly 
 
İbo’s son İsmail 
 
Burned in the kiln 
 
Özi’s son Musto 
 
By weapon fire 
 
Seyyo’s son Mahmut 
 
Slaughtered 
 
Bero’s son Kaçak 
 
Gunfire 
 
Hüsnü’s son Musto 
 
 “ 
 
Alu’s son Üso 
 
 “ 
 
Peri’s son Maksut 
 
 “ 
 
Peri’s son Hacı 
 
 “ 
 
Hasan Ali’s son Mehmet 
 
Bayoneted 
 
Hasan Ali’s son İbo 
 
 “ 
 
 
 
1 Van, Özalp, Boyaldı. 
 
2 Van, Özalp. 
 
3 Van, Özalp, Sarıköy. 
 
Mehmet’s son Abdo 
 
 “ 
 
Molla Süleyman 
 
Burned in the kiln 
 
Abdullah’s son Mezgi 
 
Bayoneted in the belly 
 
Hasan’s son Sulis 
 
Gunfire 
 
Samet’s son Maho 
 
Killed with a dagger 
 
Haso’s son Murat 
 
 “ 
 
Ökci’s son Üso 
 
Eyes were scooped out with a 
bayoneted 
 
Mecit’s son Lezko 
 
Killed with a dagger 
 
Kasım’s son Abdullah 
 
Gunfire 
 
 
 
 
 
Names of the other men from Mirkeho village 
 
 
 
Names of the Massacred 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
Shepherd Abdullah 
 
Gunfire 
 
Bibi’s son Simo 
 
 “ 
 
Reso’s son Mames 
 
 “ 
 
Merzi’s son Paşo 
 
 “ 
 
Timur’s son Gülü 
 
 “ 
 
Yusuf’s son Murat 
 
Wounded with gunfire and his belly 
is torn apart 
 
Hacı İbrahim’s son Cedo 
 
 “ 
 
Faki Mehmet 
 
 “ 
 
Abdülcebbar’s son Silo 
 
 “ 
 
 
 
 
 
Names of the women who were massacred in Mirkeho village: 
 
 
 
Names of the Massacred 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
Hacı İbrahim’s spouse and Haso’s 
daughter Kasna 
 
 
 
Wounded Gunfire and killed 
 
Adu’s spouse and İsa’s daughter Fatı 
 
 
 
 “ 
 
Reso’s spouse and Amad’s daughter 
Zereşan 
 
 
 
Bayoneted 
 
İso’s daughter Güllü 
 
 
 
By cutting her breasts 
 
İbo’s spouse and Silo’nun daughter 
Sülni 
 
Slaughtered her womb and burned 
her baby in the kiln 
 
 
 
İbo’s daughter Fato 
 
Slaughtered and burned in the kiln 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sedyelere konmuş şehit kadın ve çocuklar 
 
 
 
 
 
Fidan Hatun 
 
Burned in the kiln 
 
 
 
Musto’s spouse and Hacı Han’s 
daughter Gülizar 
 
 
 
Slaughtered 
 
Halil’s spouse and Mehak’s daughter 
Rahime 
 
 
 
Gunfire 
 
Molla Süleyman’s spouse and Hacı 
Kerim’s daughter Benefs 
 
 
 
Burned in the kiln 
 
Derviş’s spouse and Bero’nun 
daughter Rusi 
 
 
 
 “ 
 
Simo’s spouse and Ali’s daughter 
Mamiye 
 
 
 
Slaughtered 
 
Ahmet’s spouse and Hacı’s daughter 
Hatı 
 
 
 
 “ 
 
Maho’s daughter Hacer 
 
Killed with Gunfire and Bayoneted 
 
 
 
 
 
Women of Mirkeho village who were raped and massacred: 
 
Nadire, Sulis’s spouse and daughter of Hacı 
 
Hanı, Lezko’s spouse and Kulu’s daughter 
 
Telli, Silo’s spouse and Zeliha’s daughter 
 
Hamsi, Halu‘s spouse and Arab’s daughter 
 
 
 
The wounded men and women found in Mirkeho village: 
 
 
 
Ömer’s spouse Samet’in daughter 
Beki 
 
 
 
Bullet wound 
 
Hacı’s son Hasan 
 
 
 
 “ 
 
Canko’s spouse and Abbas’s 
daughter Zeyni 
 
 
 
 “ 
 
Hasan’s son Alu 
 
Bayonet wounds on his arms and on 
his belly 
 
 
 
İbo’s daughter Fatı, a virgin 
 
Bullet wound 
 
 
 
Massacred men of Astoci1 village: 
 
1 Van, Özalp, Tepedam. 
 
 
 
Names of the Massacred 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
Alu’s son Mikail 
 
Massacred with gunfire 
 
Ismail’s son Musto 
 
 “ 
 
Maksu’s son Derviş 
 
Massacred with bayonet 
 
Nimet’s son Ali 
 
 “ 
 
Gelo’s son Esat 
 
Massacred with bullets and bayonet. 
 
Neb’s son İsa 
 
Massacred with bayonet 
 
Ali’s son Cevher 
 
Massacred with gunstock 
 
 
 
 
 
Massacred women of Astoci: 
 
 
 
Names of the Massacred 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
Hasan’s daughter Ziro 
 
 
 
Raped 
 
Acem’s spouse and Ali’s daughter 
Hazal 
 
 
 
“ 
 
Hüseyin’s spouse and Hüseyin’s 
daughter Zımmı 
 
“ 
 
 
 
 
 
 
 
Women of Astoci village who survived the rapes: 
 
Maho’s daughter Sabo 
 
Maho’s (other) daughter Mary 
 
Noro’s spouse and Ali’s daughter Sehab 
 
Sufi Salih’s spouse and Maho’s daughter Emine 
 
Mami’s daughter Güllü, a virgin 
 
 
 
 March 4, 1915 
 
 
 
The copy is taken from the Book of Tedkîkât-ı Esâsiye [Main 
Investigations]. 
 
 
Kaimakam 
 
 Kemal 
 
 
 
 
 
People raped by the Armenian 
gangs: 
 
Means of Massacre 
 
 
 
 
 
 
 
Professor Molla Yusuf 
 
Effendi’s brother 
 
Molla Mehmed Effendi 
 
Conceiving his knowledge on Islamic 
arts and science enough an 
evidence, and subjecting him to 
various denigrations, he was taken 
away by the Armenians, nothing is 
heard from him ever since. 
 
 
 
Hacı Molla Said in Kavlik1 
 
He was forced to choke his own 
daughter, after every single order one 
of his organs has been cut off, and 
martyred. 
 
 
 
Lieutenant İsa’s friends 
 
Ömer, Ali, Mehmet in Heretil2 
 
 
 
Killed with gunfire 
 
Cündi Agha’s maid Asmo in 
Şezuhane 
 
She was burned in the kiln together 
with her child. 
 
 
 
Miha’s spouse Fato in Yamanyurt3 
 
She was choked to death together 
with her three children. 
 
 
 
Mehmet Abdi’s spouse Abese in 
Belecek4 
 
 
 
 
 
 
 
Her arms were cut off and three 
inflictions were made on her body. 
 
 
 
Maho’s daughter Hanım Hatun in 
Belecek 
 
She was taken away after being 
subjected to libidinal desires by the 
gang leader Antranik. 
 
 
 
Mustafa Effendi’s, who works as a 
clerk in the Erzurum Army today, 
brother Merchant Mehmet Effendi. 
 
He was martyred with bayonets after 
taking his 200 liras. 
 
 
 
 
 
Saray and Esedboyu Mosques have been changed in to stables. 
Many madrasa students were forced to accept Christianity; however those 
students who have managed to run away remained their beliefs which could 
not have been erased from their hearts whatsoever by the oppressions. 
 
1 Van, Saray, Keçikayası. 
 
2 Van, Saray, Kapıköy. 
 
3 Van, Saray, Yamanyurt. 
 
4 Van, Saray. 
 
Nezu Hatun, in Perâkal,1 went mad, for she was forced to serve her 
two grandchildren’s flesh, who were burned in the kiln, to their parents whom 
were killed upon their refusal to eat. 
 
 
 
This list relying on the real interrogations is in unison with the original. 
 
March 15, 1915 
 
 
 
Kaimakam of Mahmûdî2 
 
 Kemal 
 

To the 4th Army Command Code 
 
C. As I have received your telegram, dated March 14, 1915, this 
morning I did not have time to reply during the night. As far I am concerned 
about the events in Zeytûn, the only information I have is limited to the 
martyring of several gendarme soldiers during a clash that broke out upon 
the attack of several people to the prison. I do not have enough information 
neither on the identities of the aggressors nor about the sources that led to 
the occurrence of the events. However, I am definitely of the opinion that the 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ermenilerce karnında ateş yakılmak ve yüzleri kesilmek suretiyle öldürülen 
Türkler 
 
Turks massacred by the Armenians by kindling fire on their groins and by 
cutting their faces 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
aggressors who attempted to violate the soldiers and dared to commit 
massacres ought to be punished with the heaviest penalties. 
 
I have read one or two of telegrams, sent by the people of Zeytûn to 
Istanbul Armenian Patriarchate and to Sis Armenian Catechumenate, a 
shown by the censor officer. As far as I have gathered from those telegrams 
and from the Armenian delegate as well as from the notables here, the 
Armenians are in a great hurry. They are claiming that these events were 
incited by couple of discreditable people, and that all of the Armenian people 
were in fact truly loyal and devoted to the government. I believe that, 
punishing of the murderers and the aggressors will be sufficient for the sake 
of delicacy of the situation; however, we should pretend that we believe in 
their so-called sincerity. 
 
Under the present circumstances, the holding of the Armenian 
notables and spiritual leaders in Maraş and Haleppo in pledge might lead to 
a misunderstanding that the government considers the Armenians residing 
in Zeytûn as accomplices, and this will eventually lead to a more severe 
sense of insecurity among the Armenians, and to a severe hatred and anger 
among the Muslims. At this point, when the major states, which use to 
defend them no matter the circumstances were, whether they were right or 
wrong, are struggling with their own problems, the wise Armenians will 
conceive the delicacy of the situation and evaluate the reasons of upheavals 
better, and therefore, I do not think that the Armenians will rise. 
Nevertheless, all of these are nothing but my personal evaluations, right or 
wrong, as I am not equipped with thorough investigations on the issue. 
 
 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
 
 
Announcements to the Dependents 
 
The government has started punishing the some of the deserter Armenians 
upon their engagement in uprisings and for their hostile behaviors in Zeytûn. 
Government punishes only those who are proved to be guilty and hostile. 
The right of punishing is solely invested in the government. Special 
precautions ought to be taken for the protection of all of the innocent 
Armenian citizens, who have proved their loyalty to the state by all means, 
and as well as for the protection of the other citizens from the doings of a 
few wicked groups. In front of the difficulties encountered, stemming either 
from the Armenians or from other citizens, people must act in unison and 
only with the government forces, and no personal initiatives should be 
allowed. Hence, it is required that utmost care in implementing the rules and 
procedures shall be taken by your side. 
 
---------- .. ----- .. ---------- 
 
To Ministry of Internal Affairs 
 
C: Your coded telegram, dated October 13, 1915, was given to the 
Governor of Maraş while he was here. He has sent it back today, upon his 
return to sanjack, with a note attached to its side. His writings are written 
below as they are. Although the bandits’ taking refuge in the houses of the 
Armenian notables after the clashes is true; this attempt is in fact nothing but 
asking for mercy as the governor’s marching over Zeytûn with a battalion left 
them no other choice but this, and the continuation of the martial law has 
broken their desire to spread terror as well as their courage. 
 
Nevertheless, if the governmental politics necessitate the issuing of an 
amnesty for the Armenians in Zeytûn, the power resides in your discretion. 
On the other hand, I believe that the forgiving of the bandits, who were 
pursued for years and sentenced to death by default for their murdering and 
massacring of more than 20 people, will adversely affect the implementation 
of the law; furthermore, I believe that their forgiving should be considered 
carefully for it will threaten the future peace and security in the region. 
 
An appointed delegate, a school teacher along with two other people, 
who were sent to be judged at the martial courts by the governor have 
arrived center two days ago. Upon the request of the Chatheghikhos, I have 
set the delegate free on condition that he should submit whenever he is 
asked to. With the desire of informing of the relevant departments in line with 
the governor’s and above-mentioned notes explicitly prior to your orders. 
 

Ottoman Army 
 
Headquarters 
 
Number 
 
2799 
 
 
 
Urgent 
 
Code from İskenderun to the Headquarters. 
 
It has been observed that the cigarette paper boxes are decorated 
with an inscription of a great fire, war gears, a girls picture; and on the ruined 
stones engraved on the boxes the names Sis1, Diyarbakır, and Van along 
with other place names appear; these cigarette papers are sold under the 
name of Souvenir from Armenia under the signature of Ajemian Godja 
Kulian, who is the owner of the shop number 1 at Mahmutpasha commercial 
 
1 Adana, Kozan. 
 
building in Istanbul. In the mentioned box it is stated, in Armenian language 
and alphabet, that this cigarette paper reminds Armenians of their past, and 
as the paper used is of the best quality it is believed that every Armenian 
would prefer this cigarette paper rather than the others. As these pictures 
and reminders that have been subjected to a cursed idea found to be 
attractive, and the police has amassed all of the cigarette papers of this kind 
from the markets and the shops. The measures to be taken in Oraca are 
subjected to your orders. Order March 25, 1915. 
 
 
 
The Commander of the 1st Mobile Regiment in İskenderun 
 
 Rıfat 
 
Submitted the 4th Army Command 
 
© 2015 Armenian Genocide Lie. All rights reserved. Copyright protection is available.
Facebook - Mobile - Privacy Policy - Sitemap - Go Up
Statistics
Today Visits: 1 | Today Hits: 26
Total Visits: 7062 | Total Hits: 41459


 
This website was created for free with Own-Free-Website.com. Would you also like to have your own website?
Sign up for free